翟华
在法兰西上至总统总理、下至黎民百姓,都注重本国的文化,就连穿衣吃饭这样的日常琐事,也有让世人称羡的巴黎时装和法国大餐,成了艺术和品位的象征。 近些年来,面对英美语汇随着“信息高速公路”的大量涌入,法国以立法和行政的双重手段加以围追堵截。1992年,法国宪法第二条下增加“共和国的语言是法语”的附加条款。1994年通过的《杜蓬法》,规定公共场所的所有标语、公告牌必须用法语书写,原文是其他语种的也要翻译成法语,而且法语字母不能小于原文。违反上述规定的个人和企业,将被处以5000到25000法郎不等的罚款。1996年政府建立专门术语和新词审订委员会,配合法兰西学院的40名德高望重的老先生们工作。所有法语新词及其解释都必须由法兰西学院通过,并且在政府公报上发表后才能算数。新词一经正式公布,所有政府机关必须以身作则,在公文中使用这些标准法语新词。 法国政府每年拿出大约50亿法郎扶持新闻、文学、艺术、音乐、电视、电影等行业。1996年起生效的一项法律要求,全法国1300多家电台在每天早6点30分至晚10点30分之间的音乐节目,必须播送40%的法语歌曲。同样,各电视台每年播放法语电影也不得少于40%,违者处以罚款用于资助民族文化。法国政府自1985年起出台一项政策,规定各电视台必须按照其营业额,按比例出资拍摄并播放国产电影。